Un 'altra sfida per il fine di settimana (ho preso l'idea dal BLOG EOI BILBO). Di solito pensiamo alla stagione preferita, al colore preferito, al cantante preferito, ma, qual è la vostra parola preferita in italiano? Quella che vi colpisce per il suono, per l'etimologia, per il falso o doppio significato ...
Io ne ho tante: scarabocchio, arcobaleno, andirivieni, mongolfiera, coccinella, luridume, menefreghista...
Mi dite anche voi le vostre? Potete anche spiegarne il perché.
RispondiEliminaDevo dire che le parole italiane mi sembrano quasi tutte carinissime. Ma adesso me ne vengono in mente alcune che mi piaciono forse perché hanno un significato sentimentale.
.Bocconcino, pomeriggio, azzurro, babbo, nocciole...
.Castello, credo che sia la prima parola che ho imparato.
.Farfallina, forse sia la seconda parola che abbia imparato di una bella canzione che mi cantava la mamma quando ero piccola.
.Tintarella, una canzione di Mina che ascoltavo e ballavo anche da piccola. "TINTARELLA DI LUNA"
.Parola, semplicemente mi piace.
Sono d'acordo con Olimpia, anche a me mi sembrano quasi tutte le parole italiane carissime. Ma a me colpiscono le parole per il suono.E si devo scegliere alqune lo farò per il suono.
RispondiEliminaA volte perché sono così simile alle nostri e a volte perché sono così diversi.
Come a Olimpia mi piace la parola farfalle e come a Merche coccinella ma mi sembra o ricorda più il francese.
Chioccola ma per dire "@", la nostra "a bildua(arroba)".
Tutti quanti cominciano per "sc" come scegliere, scemo....perché mi ricordano la nostra"X"(euskalduna)
E anche quelle que cominciano o hanno una "Z":zitto, zucca, zuppa, azzurrina.Più simile alla "Z" euskalduna che alla "Z" dallo spagnolo.
E si ricordo alqun'altra vi farò sapere.
A dopo.
Certo! Chioccola mi sembra molto diverte!
RispondiEliminaAdesso me ne ricordo di:
.Bugiardina, una dedicatoria che ho letto tantti anni fa.( Anche se siamo lontani, la tua bugiardina non ti ha dimenticato) Mi sembra più carino dire bugiardina che mentirosilla, no?
.Brontolone, pettegolo
.Dondolo, secondo me, parola carinissima.
.Tippola, me ne ricorda come Maite alla nostra parola euskalduna, tipula.
Ufffff! Lo lascio cosí. Ma come é bello l'italiano, peccato che non possiamo dire tutto quello che vogliamo.
È vero Olimpia, come è bello L'italiano!!!!! e arriveremo a dire tutto quello che vogliamo, ma non dobbiamo essere in freta.
EliminaPer quanto riguarda alla parola cippola, è veramente carina, è ha la stessa radice que la parola euskalduna "tipula",viene dal latino cepullam.
Cippola e non tippola! Adesso mi sono accorta che non c'era scritta bene.
EliminaGrazie!
A me mi piace la parola "Nutella", force perchè mi ricorda alle calzone di nutella che ho mangiato la prima volta nella Italia (qualcosa di strano per me in quel momento, ma delizioso)
RispondiEliminaLe altre che scelgo possono essere i falsi amici "divertenti" come "Burro", "Gamba"...
Non avevo mai pensato alla parola "Nutella"come italiana perché la compravamo in Francia prima che arrivasse qui.Veramente deliziosa con le crep o i panetti.Si vede che sono golosa..eh!!!
EliminaSí,per noi, "Burro" e "Gamba" sono spiritose(che non divertente). Immagina che ti arrabbi con qualcuno(In Italia ovviamente) e gli gridi: "burro" o che vai in un ristorante e chiedi un riso con "gambas".....je......je...
Che bello!!! Quanti bei commenti che suscitano le parole italiane. Un'altra bellissima: COINVOLGIMENTO!!!
RispondiEliminaRingrazio tantissimo Maite, Oli, Eva B., Eva D., Ángela..., per il loro coinvolgimento ma, c'è qualcun altro dietro allo schermo! Dai, PIGRONI, scrivete anche voi qualcosa!!!!
ciao a tutti!a me piacciono le parole: salsiccia, burattini, prosciuto, ghiaccio, giallo...
RispondiEliminae non dimenticare le onomatopee, mi piacciono tanto!
Animali: chicchiricchì, miao, cra, bau bau...
Nei fumetti: pow, bif, bam, picchia, tonfo, smash, zowie, bang, paf...
Parole che trasmettono il suono della velocità: boing, varoom / vroom, fruscio, swoosh, zap, zing, zip, zoom...
E tante altre...plop, zzzz, perepepè, ah ah
Sono carine in tutte le lingue, non è vero?
Che bello sentirvi dire che vi piace la mia lingua!! Io sono appassionata della vostra :o) A proposito dei falsi amici vi racconto uno sfizioso aneddoto risalente al periodo del mio soggiorno spagnolo! Appena arrivata a Salamanca,passai a portare saluti e doni ad una suora da parte di una sua amica italiana e lei gentilmente mi invitò a pranzare con le sue consorelle. Durante il pranzo io che non masticavo ancora bene lo spagnolo me ne stavo un pò in disparte e alla domanda di un'arzilla suora sul motivo del mio silenzio, non sapendo come dire del mio riserbo, mi buttai confidando appunto nei falsi amici e dissi: no passa nada, estoy un pochito embarazada'...Potete ben immaginare come finì il pranzo....a tarallucci e vino! ;o)
RispondiEliminaHo utilizzato anch'io delle parole e dei modi di dire che mi piacciono particolarmente:
RispondiEliminasfizioso =simpatico
arzilla= vivace
'non masticavo bene lo spagnolo'= non ero ancora padrona della lingua
'finire a tarallucci e vino'= concludere in maniera divertente e goliardica.
Il falso amico dello spagnolo 'embarazada' è la parola italiana 'imbarazzata', intimidita, a disagio.
Ve ne suggerisco un'altra di parola dal bel suono, da utilizzare in un contesto simpatico: BAZZECOLA, sciocchezza.
A presto!!
Chiacchierare...mi piace tantissimo il suono al dirla! :)
RispondiEliminaMi piacciono... farfalla, piazza, scimmia, stella, giallo, guaio, stracciatella, gioia, voglia, scemo, piscina, ognuno...in generale mi piacciono le parole che hanno questi suoni:
"sc" "glio, glia" (anche all`inizio di imparare italiano non mi piaceva niente, perche pensavo che era difficile da dire...) e anche le parole che hanno le doppie...anche a volte (quasi sempre..) non faccio benne il suono de le doppie... :)
diffcile questo compito Merche! ci sono tante parole belle......
RispondiEliminaDESIDERIO
FARFALLA
.....devo pensarci...... :)
Sono d'accordo con le due Eve, Yanira e Brunella. A me piacciono i falsi amici e anche le parole con la doppia, o con il suono "gg", "ci", "sc", "gl" (che è come la nostra "ll" pronunciata corretamente!) e anche la pronuncia della u dopo q (per esempio "quindi" e altri, che in spagnolo si pronunciano "kindi").
RispondiEliminaMi piacciono "barbabietola", "chiocciola", "stelle", eccetera...